A lingua franca (from Italian, literally meaning Frankish language, see etymology under Sabir and Italian below) is a language systematically used to communicate between persons not sharing a mother tongue, in particular when it is a third language, distinct from both persons' mother tongues.[1]
Lingua franca is a functionally defined term, independent of the linguistic history or structure of the language:[2] though pidgins and creoles often function as lingua francas, many lingua francae are neither pidgins nor creoles.
Lingua franca may also refer to the de facto language within a more or less specialized field.
A synonym for lingua franca is “vehicular language.”[citation needed] Whereas a vernacular language is used as a native language in a single speaker community, a vehicular language goes beyond the boundaries of its original community, and is used as a second language for communication between communities. For example, English is a vernacular in England, but is used as a vehicular language (that is, a lingua franca) in the Philippines.
International auxiliary languages such as Esperanto are generally intended by their designers to function as linguas franca, but have historically had a relatively low level of adoption and use (e.g., for Esperanto, an estimated 100,000 to 2 million fluent speakers worldwide).
Contents |
|
JoongAng Daily
And with English likely to remain the global lingua franca for some time to come, the question of how to best transliterate Korean into English has become a ...

